Pubblicità

pierce

(v.)

c. 1300 (c. 1200 come cognome), percen, "fare un buco; aprirsi strada attraverso; attraversare con un oggetto appuntito o tagliente," dall'anglo-francese perser, dal vecchio francese percier "trafiggere, trapassare, attraversare" (XII secolo, francese moderno percer), probabilmente dal latino volgare *pertusiare, frequentativo del latino pertusus, participio passato di pertundere "spingere o forare attraverso," da per "attraverso" (dalla radice PIE *per- (1) "in avanti," quindi "attraverso") + tundere "battere, picchiare," dal PIE *tund-, dalla radice *(s)teu- "spingere, colpire, battere, trafiggere" (vedi obtuse). Correlato: Pierced; piercing.

Anche da:c. 1300

Voci correlate pierce

obtuse
(adj.)

Primissimi anni del 15° secolo, "ottuso, smussato, non affilato", dal latino obtusus "smussato, ottuso", usato anche in senso figurato, participio passato di obtundere "picchiare contro, rendere ottuso", da ob "davanti a; contro" (vedi ob-) + tundere "picchiare", dal PIE *(s)tud-e- "picchiare, colpire, spingere, infilare", dalla radice *(s)teu- "spingere, infilare, colpire" (fonte anche del latino tudes "martello", sanscrito tudati "egli infila"). Il senso di "stupido, non acutamente sensibile o percettivo" è del circa 1500. In geometria, in riferimento a un angolo piano maggiore di un angolo retto," anni 1560. Correlato: Obtusely; obtuseness.

pierced
(adj.)

"penetrato, entrato con forza, perforato," c. 1400, aggettivo participio passato da pierce (v.).

Pubblicità

Tendenze di pierce

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of pierce

Pubblicità