廣告

pre-

這個詞綴的意思是“之前”,源自古法語 pre- 和中世紀拉丁語 pre-,兩者都源自拉丁語 prae(副詞和介詞)“在時間或地點上之前”,源自 PIE 語言的 *peri-(也是 Oscan 語 prai 、Umbrian 語 pre 、梵語 pare “因此”,希臘語 parai “在”,高盧語 are- “在,之前”,立陶宛語 prie “在”,古教會斯拉夫語 pri “在”,哥特語 faura,古英語 fore “之前”的來源),是根源 *per-(1)“向前”,因此是“超出、在前面、之前”的擴展形式。

這個拉丁詞在構詞動詞方面很活躍。另請參見 prae-。有時在中古英語中與 pro-per- 的詞混淆。

相關條目 pre-

apprehend
(v.)

14世紀晚期, apprehenden,“用感官或頭腦抓住”; 15世紀初,“物理上抓住,抓住”,來自拉丁語 apprehendere “抓住,抓住”,來自 ad “到”(見 ad-)+ prehendere “抓住”。這來自 prae- “之前”; 見 pre- + -hendere,來自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿走”。

“用頭腦抓住”的比喻擴展發生在拉丁語中,並且是同源的古法語 aprendre(12世紀,現代法語 appréhender)的唯一意義。經常“持有觀點,但沒有確定性。”

We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856] 
我們“理解”許多真理,但我們不“理解”[理查德·特倫奇,“關於單詞的研究”,1856年] 

還比較 apprentice)。特定的意義“以法律名義抓捕,逮捕”來自1540年代。意思是“對未來感到恐懼,預感到恐懼”來自大約1600年。相關: Apprehendedapprehending

apprehension
(n.)

14世紀晚期,“感知,理解”,來自古法語 apreension “理解,學到的東西”,或直接源自拉丁語 apprehensionem(主格 apprehensio)“抓住,掌握; 理解”,動作名詞,來自 apprehendere “物理或心理地抓住,掌握”,由 ad “到”(見 ad-)和 prehendere “抓住”組成。這是 prae- “之前”(見 pre-)和 -hendere 的複合詞,源自 PIE 詞根 *ghend- “抓住,拿走”。

“代表權威的抓捕”意義出現於1570年代; “預感”(通常伴隨着恐懼),“對未來的恐懼”出現於大約1600年。

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of pre-

廣告