广告

pre-

构词成分,意为“在...之前”,源自古法语pre-和中世纪拉丁语pre-,它们都来自拉丁语prae(副词和介词)“在时间或地点之前”,来自印欧语系*peri-(也是奥斯坎语prai、翁布里语pre、梵语pare“于是”,希腊语parai“在”,高卢语are-“在,之前”,立陶宛语prie“在”,古教会斯拉夫语pri“在”,哥特语faura、古英语fore“之前”的源头),是词根*per- (1)“向前”(因此“超出,前方,之前”)的扩展形式。

在拉丁语中,这个词活跃地用于构成动词。另见prae-。有时在中古英语中与pro-per-中的词汇混淆。

相关词汇 pre-

apprehend
(v.)

14世纪晚期, apprehenden,“用感官或头脑抓住”; 15世纪初,“物理上抓住,抓住”,来自拉丁语 apprehendere “抓住,抓住”,来自 ad “到”(见 ad-)+ prehendere “抓住”。这来自 prae- “之前”; 见 pre- + -hendere,来自 PIE 词根 *ghend- “抓住,拿走”。

“用头脑抓住”的比喻扩展发生在拉丁语中,并且是同源的古法语 aprendre(12世纪,现代法语 appréhender)的唯一意义。经常“持有观点,但没有确定性。”

We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856] 
我们“理解”许多真理,但我们不“理解”[理查德·特伦奇,“关于单词的研究”,1856年] 

还比较 apprentice)。特定的意义“以法律名义抓捕,逮捕”来自1540年代。意思是“对未来感到恐惧,预感到恐惧”来自大约1600年。相关: Apprehendedapprehending

apprehension
(n.)

14世纪晚期,“感知,理解”,来自古法语 apreension “理解,学到的东西”,或直接源自拉丁语 apprehensionem(主格 apprehensio)“抓住,掌握; 理解”,动作名词,来自 apprehendere “物理或心理地抓住,掌握”,由 ad “到”(见 ad-)和 prehendere “抓住”组成。这是 prae- “之前”(见 pre-)和 -hendere 的复合词,源自 PIE 词根 *ghend- “抓住,拿走”。

“代表权威的抓捕”意义出现于1570年代; “预感”(通常伴随着恐惧),“对未来的恐惧”出现于大约1600年。

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of pre-

广告