広告
pre-
「前に」という意味の語を作る要素。Old Frenchのpre-やMedieval Latinのpre-、またはLatinのprae(副詞や前置詞)「時間的または場所的に前に」という言葉から来ていて、それはPIE(インド・ヨーロッパ語系の祖語)の*peri-から来ています。これはまたOscanのprai、Umbrianのpre、Sanskritのpare「その上で」、Greekのparai「で」、Gaulishのare-「で、前に」、Lithuanianのprie「で」、Old Church Slavonicのpri「で」、Gothicのfaura、Old Englishのfore「前に」と関連する言葉です。これは「前方へ」という意味を持った根もとの言葉である*per- (1)「を越えて、前に」の拡張形です。
このラテン語は、動詞を形成するのに活発に使われていました。また、prae-も参照してください。時にはMiddle Englishの時代に、pro-やper-で始まる言葉と混同されることがありました。
関連するエントリー pre-
14世紀後半、apprehendenとして、感覚や心で「理解すること」を意味し、15世紀初頭には物理的に「掴む、つかむ」という意味で使われるようになりました。ラテン語の apprehendere(つかむ、把握する)から来ていて、ad(「〜へ」という意味の接頭辞、ad-を参照)と prehendere(捕える)の合成語です。これは prae-(前に、pre-参照)とPIE語根の -hendere(捕える、取る)の *ghend-から成り立っています。
ラテン語で「心でつかむ」という比喩的な拡張が行われ、それが古フランス語の aprendre(12世紀、現代フランス語の appréhender)の唯一の意味になりました。しばしば、「確信を持っているわけではないが意見として持っている」という意味で用いられます。
We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856]
We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856]
apprenticeと比較してみてください。法の名のもとで「逮捕する」という具体的な意味は1540年代からです。未来に対して恐れを感じる、「不安を持って予期する」という意味は約1600年頃からです。関連語:Apprehended(逮捕された)、apprehending(逮捕すること)。
14世紀後半、「知覚、理解」として使われ始めた。これは、古フランス語の「理解、学んだこと」という意味のapreensionから、または直接ラテン語のapprehensionem(主格はapprehensio)「把握すること、握り取ること;理解」、動詞apprehendere「物理的または精神的に把握する、握る」の過去分詞語幹から来ています。これはad「...へ」(ad-)とprehendere「把握する」を組み合わせたものです。この単語はprae-「前」(pre-)+-hendereから構成され、PIEの語根*ghend-「把握する、取る」から来ています。
「権威を代表しての把握」という意味は1570年代に現れ、「予測」(通常は恐れとともに)、未来への「恐怖」の意味は1600年頃からあります。
- apprise
- comprehend
- comprehension
- comprehensive
- comprise
- emprise
- enterprise
- impresario
- imprevisible
- misprision
- P
- Praesepe
- pre-adamite
- pre-admission
- preamble
- preamplifier
- pre-arrange
- pre-arrangement
- See all related words (186)
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of pre-
広告