Publicité
prick
Middle English prikke, "objet pointu, quelque chose qui perce ou qui poignarde ; piqûre d'un insecte ; une aiguillon ; une épingle ou un fermoir ; une douleur physique ou un tourment", vient de l'ancien anglais prica (n.) "pointe aiguë, perforation ; marque minuscule faite en collant ou en perçant ; particule, très petite portion d'espace ou de temps", un mot commun en bas allemand (comparer avec bas allemand prik "point", moyen néerlandais prick, néerlandais prik, suédois prick "point, pointillé") d'origine inconnue (voir prick (v.)).
Le sens figuré de "un aiguillon" (aux affections, à la conscience, etc.) était en moyen anglais. Le sens de "arme pointue, poignard" est attesté à partir de 1550. Du sens ancien anglais de "point ou petite marque faite en écrivant" est venu l'utilisation en moyen anglais, en musique, "marque indiquant la hauteur" (comparer avec counterpoint (n.2)); d'où la chanson à pic (milieu du XVe siècle) "musique chantée à partir de notes écrites" au lieu de la mémoire ou de l'oreille.
Il avait de nombreux sens étendus entrelacés en moyen anglais et en anglais moderne précoce, tels que "un point marquant une étape dans la progression", en particulier dans the prick "le point le plus élevé, l'apex, l'acmé", et à partir de la notion de "un point dans le temps", en particulier "le moment de la mort" (prike of deth).
L'utilisation dans kick against the pricks (Actes ix.5, la première dans la traduction de 1382) est probablement due au sens de "aiguillon pour les bovins" (milieu du XIVe siècle), ce qui en faisait une traduction plausible du latin stimulus : advorsum stimulum calces était proverbiale en latin, et la phrase anglaise était également utilisée littéralement. La notion de l'image est "résister, être récalcitrant, résister à une force supérieure". Le nom était également utilisé dans la Bible de Wycliffe de 1384 dans 2 Corinthiens xii.7, où le latin est stimulis carnis meæ :
And lest the greetnesse of reuelaciouns enhaunce me in pride, the pricke of my fleisch, an aungel of Sathanas, is ʒouun to me, the which boffatith me.
Et pour que la grandeur des révélations ne m'élève pas dans l'orgueil, le piquant de ma chair, un ange de Satan, m'a été donné, qui me tourmente.
Le premier usage de jargon enregistré pour "pénis" date des années 1590 (Shakespeare en fait un jeu de mots). Le verbe prick était utilisé dans un sens figuré "avoir des relations sexuelles avec" (une femme) chez Chaucer (fin du XIVe siècle). My prick était utilisé de 16ème à 17ème siècle comme un terme d'affection par les "filles indécentes" pour leurs petits amis. Comme terme d'abus envers un homme, il est attesté depuis 1929. Prick-teaser est attesté depuis 1958.
prick(v.)
Moyen anglais priken , issu du vieil anglais prician "percer avec un point pointu, piquer, placer un point, un point ou une marque sur ; piquer ; causer une sensation de piqûre", du germanique occidental *prikojan (source également du bas allemand pricken , du néerlandais prikken "piquer"), d'origine incertaine. Les termes danois prikke "marquer avec des points" et suédois pricka "pointer, piquer, marquer avec des points" sont probablement dérivés du bas allemand. Lié à : Pricked ; pricking .
Depuis environ 1200, dans un sens figuré de "causer de l'agitation, de la détresse, des problèmes"; fin du XIVe siècle, en tant que "inciter, pousser à l'action". Pricklouse (vers 1500) était un nom moqueur pour un tailleur. "To prick up (one's) ears " date des années 1580, à l'origine pour les animaux aux oreilles pointues ( prycke-eared , renards, chevaux ou chiens, date du début du XVe siècle).
thou prick-ear'd cur of Iceland!
["Henry V," ii. 1. 44.]
tu es un chien d'Islande aux oreilles pointues !
["Henry V," ii. 1. 44.]
Prick-me-dainty (années 1520) était un ancien terme pour désigner quelqu'un d'affecté et de minutieux.
Entrées associées prick
Le pluriel stimuli, datant des années 1680, était à l'origine un terme médical désignant "quelque chose qui stimule un organe paresseux" (souvent le membre masculin). Il provient de l'utilisation moderne du latin stimulus signifiant "un aiguillon, un bâton pointu", figurativement "une piqûre, une douleur ; une incitation, une impulsion", dérivé de PIE *sti- signifiant "pointe, piqûre, perforer" (voir stick (v.)). Le sens général de "quelque chose qui excite ou éveille l'esprit ou l'âme" date de 1791. Le sens psychologique est enregistré pour la première fois en 1894.
Publicité
Tendances de prick
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of prick