Publicidad
profound
c. 1300, "caracterizado por una profundidad intelectual, muy erudito," del Antiguo Francés profont, profund (siglo XII, Francés Moderno profond) y directamente del Latín profundus "profundo, insondable, vasto," también "oscuro; profundo; immoderado," de pro "adelante" (del raíz PIE *per- (1) "hacia adelante") + fundus "fondo" (ver fund (n.)).
Los sentidos literal y figurado estaban presentes en Latín, pero en Inglés, habiéndose ya deep, ha utilizado esta palabra principalmente en su sentido figurado; sin embargo, en el siglo XV se usaba para lagos o heridas profundas. El sentido de "profundamente sentido, intenso" es de c. 1400. Relacionado: Profoundly. Un verbo profound "penetrar, llegar al interior, saturar, llenar" está atestiguado en Inglés desde el siglo XV-XVII.
También de:c. 1300
Entradas relacionadas profound
El antiguo inglés deop significa "tener una considerable extensión hacia abajo", especialmente medida desde la parte superior o la superficie, también figurativamente, "profundo, impresionante, misterioso; serio, solemne". Proviene del proto-germánico *deupaz (también fuente de los términos en sajón antiguo diop, frisón antiguo diap, holandés diep, alto alemán antiguo tiof, alemán tief, nórdico antiguo djupr, danés dyb, sueco djup, gótico diups "profundo"), del raíz protoindoeuropea *dheub- "profundo, hueco" (también fuente del lituano dubus "profundo, hueco", antiguo eslavo eclesiástico duno "fondo, fundamento", galés dwfn "profundo", irlandés antiguo domun "mundo", a través del desarrollo de sentido de "fondo" a "fundamento" a "tierra" a "mundo").
A principios del siglo XIV, "extenso en cualquier dirección análoga hacia abajo", medida desde el frente. Desde finales del siglo XIV, se aplica al sonido, "bajo en tono, grave", también al color, "intenso". A partir del año 1200, se aplica a personas, "sagaces, de mente penetrante". Desde la década de 1560, se aplica a deudas, etc., "involucradas estrechamente, muy avanzadas".
Deep pocket se utiliza figurativamente para referirse a la riqueza desde 1951. La expresión "perder el control de uno mismo" (to go off the deep end) es una jerga registrada desde 1921, probablemente en referencia al extremo profundo de una piscina, donde una persona en la superficie ya no puede tocar el fondo. Cuando las películas en 3D parecían destinadas a ser la próxima gran ola y lo más importante en el cine desde talkies, se conocían como deepies (1953), difíciles de entender.
En la década de 1670, "un fondo, el fondo; fundamento, base", del francés fond "un fondo, piso, suelo" (siglo XII), también "el capital o stock básico de un comerciante", del latín fundus "fondo, fundamento, pedazo de tierra" (del PIE raíz *bhudh- "fondo, base", fuente también del sánscrito budhnah, griego pythmen "fundamento, fondo", antiguo inglés botm "parte más baja"; ver bottom (n.)). El significado de "stock de dinero o riqueza disponible para algún propósito" proviene de la década de 1690; el sentido de "reserva de cualquier cosa para ser utilizada" proviene de 1704. Funds "dinero a disposición de alguien" es de 1728.
Publicidad
Tendencias de profound
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of profound
Publicidad