Publicidade

profound

(adj.)

c. 1300, "caracterizado por profundidade intelectual, muito erudito," do Old French profont, profund (12c., Modern French profond) e diretamente do Latin profundus "profundo, sem fundo, vasto," também "obscuro; profundo; imoderado," do pro "adiante" (do PIE root *per- (1) "para a frente") + fundus "fundo" (ver fund (n.)).

Os sentidos literal e figurado estavam presentes em Latim, mas o Inglês, já tendo deep, empregou essa palavra principalmente em seu sentido figurado; entretanto, no século XV, foi usada para lagos profundos ou feridas profundas. O sentido de "profundamente sentido, intenso" é de c. 1400. Relacionado: Profoundly. Um verbo profound "penetrar, alcançar o interior, saturar, preencher" é atestado em Inglês do século XV ao século XVII.

Também de:c. 1300

Entradas relacionadas profound

deep
(adj.)

Em inglês antigo, deop significa "ter uma extensão considerável para baixo", especialmente medida a partir do topo ou superfície. Também figurativamente, significa "profundo, terrível, misterioso; sério, solene". Essa palavra vem do proto-germânico *deupaz (também fonte do saxão antigo diop, frísio antigo diap, holandês diep, alto alemão antigo tiof, alemão tief, nórdico antigo djupr, dinamarquês dyb, sueco djup, gótico diups "profundo"), que vem da raiz proto-indo-europeia *dheub- "profundo, oco" (também fonte do lituano dubus "profundo, oco", do antigo eslavo eclesiástico duno "fundo, base", do galês dwfn "profundo", do irlandês antigo domun "mundo", através do desenvolvimento de sentido de "fundo" para "base" para "terra" para "mundo").

A partir do início do século XIV, "extenso em qualquer direção análoga à descendente", medida a partir da frente. A partir do final do século XIV, refere-se a som, "baixo em tom, grave", também a cor, "intensa". Por volta de 1200, refere-se a pessoas "sagazes, de mente penetrante". A partir da década de 1560, refere-se a dívidas, etc., "envolvidas de perto, avançadas".

Deep pocket, quando usado figurativamente para se referir a riqueza, é a partir de 1951. A expressão "perder o controle de si mesmo" (to go off the deep end) é uma gíria registrada desde 1921, provavelmente em referência à parte mais funda de uma piscina, onde uma pessoa na superfície não consegue mais tocar o fundo. Quando os filmes em 3D pareciam ser a próxima grande onda e a maior novidade no cinema desde talkies, eles eram conhecidos como deepies (1953), difíceis de entender.

fund
(n.)

1670s, "um fundo, o fundo; base, fundamento," do francês fond "um fundo, piso, solo" (século 12), também "estoque básico ou capital de um comerciante," do latim fundus "fundo, base, pedaço de terra" (do radical indo-europeu *bhudh- "fundo, base," fonte também do sânscrito budhnah, do grego pythmen "fundação, base," do inglês antigo botm "parte mais baixa;" veja bottom (n.)). O significado de "estoque de dinheiro ou riqueza disponível para algum propósito" é de 1690s; o sentido de "reserva de qualquer coisa para ser utilizada" é de 1704. A expressão Funds "dinheiro à disposição de alguém" é de 1728.

Publicidade

Tendências de profound

Publicidade

Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of profound

Publicidade