Werbung
promise
Um 1400, promisse , bedeutete "ein feierliches Versprechen; ein Gelübde; eine Erklärung in Bezug auf die Zukunft, die von einer Person gegenüber einer anderen abgegeben wird, um dieser zu versichern, dass die erstere eine bestimmte Handlung ausführen oder nicht ausführen wird." Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen promesse "Versprechen, Garantie, Zusicherung" (13. Jh.) und direkt aus dem Lateinischen promissum "ein Versprechen", einem Substantiv, das aus dem Neutrum des Partizips Perfekt Passiv von promittere "aussenden; loslassen; vorhersagen; im Voraus versichern, versprechen" stammt, von pro "vorher" (aus dem PIE-Stamm *per- (1) "vorwärts", daher "vor, vorher") + mittere "freilassen, loslassen; senden, werfen" (siehe mission ).
Die Bedeutung von "etwas, das eine Grundlage für Hoffnung oder Erwartung zukünftiger Exzellenz oder Unterscheidung bietet", stammt aus den 1530er Jahren.
Ebenfalls aus:c. 1400
promise(v.)
Um 1400, promisen , "ein Versprechen geben", von promise (n.). Die Bedeutung "Grund zur Erwartung bieten" stammt aus den 1590er Jahren. Verwandt: Promised ; promising . Im Mittelenglischen auch promit ( promitten) , vom lateinischen Verb). Der promised land (1530er Jahre, früher lond of promission , Mitte des 13. Jahrhunderts; province of promissioun , Ende des 15. Jahrhunderts) bezieht sich auf das Land Kanaan, das Abraham und seinen Nachkommen versprochen wurde (Hebräer xi:9, etc.; Griechisch ten ges tes epangelias ).
Ebenfalls aus:c. 1400
Verknüpfte Einträge promise
1590er Jahre, "eine Sendung ins Ausland" (als Agent), ursprünglich von Jesuiten, von Lateinisch missionem (Nominativ missio ) "Akt des Sendens, eine Entsendung; eine Freilassung, eine Befreiung; Entlassung aus dem Dienst, Kündigung," ein Tätigkeitsnomen von dem Partizip Perfektstem von mittere "freigeben, loslassen; senden, werfen", das de Vaan zurückführt auf ein indogermanisches *m(e)ith- "austauschen, entfernen", auch Quelle von Sanskrit methete , mimetha "feindselig werden, streiten", Gotisch in-maidjan "wechseln"; er schreibt: "Von ursprünglich 'Austausch' hat sich die Bedeutung zu 'Geben, Schenken' ... und 'Loslassen, Senden' entwickelt."
Die Bedeutung "ein organisiertes Bemühen um die Verbreitung der Religion oder um die Aufklärung einer Gemeinde" stammt aus den 1640er Jahren; die Bedeutung "eine Missionarsstation" stammt von 1769. Die diplomatische Bedeutung "Gruppe von Personen, die zur Durchführung von Geschäften im Ausland entsandt werden" stammt aus den 1620er Jahren; im amerikanischen Englisch manchmal "eine ausländische Gesandtschaft oder Botschaft, das Büro eines ausländischen Gesandten" (1805).
Allgemeiner Sinn von "dem, für das man entsandt oder beauftragt wird" stammt aus den 1670er Jahren; die Bedeutung "dem, wofür eine Person oder eine Sache bestimmt ist" (wie in man on a mission , one's mission in life ) ist seit 1805 vorhanden. Die Bedeutung "Aussendung eines Flugzeugs zu einer militärischen Operation" (seit 1929, amerikanisches Englisch) wurde auf Raumflüge ausgedehnt (1962) und daher mission control "Team am Boden, das für die Steuerung eines Raumschiffs und seiner Besatzung verantwortlich ist" (1964). Als ein Möbelstil, der angeblich imitiertes Möbel in Gebäuden der ursprünglichen spanischen missions in den westlichen USA ist, ist seit 1900 belegt.
"Zeigend Anzeichen für zukünftige Exzellenz, als ob es wahrscheinlich ist, sich gut zu entwickeln", ca. 1600, Partizip Präsens Adjektiv von promise (v.). Verwandt: Promisingly .
Werbung
Trends von promise
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of promise
Werbung