Publicidad

promise

(n.)

c. 1400, promisse, "un compromiso solemne; un voto; una declaración en referencia al futuro hecha por una persona a otra, asegurando a esta última que la primera hará o no hará un acto especificado," del antiguo francés promesse "promesa, garantía, seguridad" (siglo XIII) y directamente del latín promissum "una promesa," uso sustantivo del participio pasado neutro de promittere "enviar; dejar ir; predecir; asegurar de antemano, prometer," de pro "antes" (de la raíz PIE *per- (1) "adelante," por lo tanto "en frente, antes") + mittere "liberar, dejar ir; enviar, lanzar" (ver mission).

El sentido de "aquello que proporciona una base para la esperanza o expectativa de excelencia o distinción futura" es de los años 1530.

También de:c. 1400

promise
(v.)

c. 1400, promisen, "hacer una promesa de," de promise (n.). El significado de "dar razón para esperar" es de los años 1590. Relacionado: Promised; promising. En el inglés medio también promit (promitten), del verbo latino. La promised land (de los años 1530, anteriormente lond of promission, mediados del siglo XIII; province of promissioun, finales del siglo XV) hace referencia a la tierra de Canaán prometida a Abraham y su descendencia (Hebreos xi:9, etc.; griego ten ges tes epangelias).

También de:c. 1400

Entradas relacionadas promise

mission
(n.)

En la década de 1590, "un envío al extranjero" (como agente), originalmente de los jesuitas, del latín missionem (nominativo missio) "acción de enviar, un despacho; una liberación, un poner en libertad; despido del servicio, destitución," sustantivo de acción del participio pasado de mittere "liberar, soltar; enviar, lanzar," que de Vaan rastrea hasta un PIE *m(e)ith- "intercambiar, mover," también fuente del sánscrito methete, mimetha "volverse hostil, pelear," gótico in-maidjan "cambiar;" él escribe, "Desde el original 'intercambio', el significado se desarrolló hacia 'dar, otorgar' ... y 'dejar ir, enviar'."

El significado de "un esfuerzo organizado para la difusión de la religión o para el iluminismo de una comunidad" es de la década de 1640; el de "un puesto o estación misionera" es de 1769. El sentido diplomático de "grupo de personas enviadas a una tierra extranjera por motivos comerciales o políticos" es de la década de 1620; en inglés americano, a veces "una legación o embajada extranjera, la oficina de un enviado extranjero" (1805).

El sentido general de "aquello por lo cual uno es enviado o comisionado" es de la década de 1670; el significado de "aquello para lo cual una persona o cosa está destinada" (como en man on a mission, one's mission in life) es de 1805. El significado de "envío de una aeronave en una operación militar" (a partir de 1929, en inglés americano) se extendió a los vuelos espaciales (1962), de ahí, mission control "equipo en tierra responsable de dirigir una nave espacial y su tripulación" (1964). Como estilo de muebles, se dice que imita los muebles en los edificios de las missions españolas originales en el oeste de América del Norte, se documenta a partir de 1900.

promising
(adj.)

"mostrando signos de futura excelencia, pareciendo probable que resulte bien," c. 1600, adjetivo de participio presente de promise (v.). Relacionado: Promisingly.

Publicidad

Tendencias de promise

Publicidad

Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of promise

Publicidad