Publicidade
promise
c. 1400, promisse, "um compromisso solene; um voto; uma declaração em relação ao futuro feita por uma pessoa a outra, assegurando a última que a primeira fará ou não fará um ato especificado," do Antigo Francês promesse "promessa, garantia, asseguração" (13c.) e diretamente do Latim promissum "uma promessa," uso substantivo do particípio passado neutro de promittere "enviar adiante; deixar ir; prever; assegurar antecipadamente, prometer," de pro "antes" (do radical PIE *per- (1) "adiante," portanto "na frente, antes") + mittere "liberar, deixar ir; enviar, lançar" (veja mission).
O sentido de "aquilo que proporciona uma base para a esperança ou expectativa de excelência ou distinção futura" é dos anos 1530.
Também de:c. 1400
promise(v.)
c. 1400, promisen, "fazer uma promessa de," a partir de promise (n.). O significado "dar motivo para esperar" é a partir de 1590s. Relacionado: Promised; promising. No Inglês Médio também promit (promitten), a partir do verbo latino. O promised land (1530s, anteriormente lond of promission, meados do século 13; province of promissioun, final do século 15) é uma referência à terra de Canaã prometida a Abraão e sua descendência (Hebreus xi:9, etc.; grego ten ges tes epangelias).
Também de:c. 1400
Entradas relacionadas promise
Na década de 1590, "um envio para o exterior" (como um agente), originalmente dos Jesuítas, do latim missionem (nominativo missio) "ato de enviar, um despacho; uma libertação, uma soltura; dispensa do serviço, demissão," substantivo de ação do particípio passado do verbo mittere "liberar, deixar ir; enviar, lançar," que de Vaan rastreia até uma raiz indo-europeia *m(e)ith- "trocar, remover," também fonte do sânscrito methete, mimetha "tornar-se hostil, brigar," gótico in-maidjan "mudar;" ele escreve, "A partir do significado original de 'troca', o significado evoluiu para 'dar, conceder' ... e 'deixar ir, enviar'."
O significado de "um esforço organizado para a difusão da religião ou para o esclarecimento de uma comunidade" é de 1640; o de "um posto missionário ou estação" é de 1769. O sentido diplomático de "um grupo de pessoas enviadas a uma terra estrangeira para negócios comerciais ou políticos" é de 1620; no inglês americano, às vezes "uma legação ou embaixada estrangeira, o escritório de um enviado estrangeiro" (1805).
O sentido geral de "aquilo para o qual alguém é enviado ou comissionado" é de 1670; o significado de "aquilo para o qual uma pessoa ou coisa está destinada" (como em man on a mission, one's mission in life) é de 1805. O significado de "envio de uma aeronave em uma operação militar" (por volta de 1929, inglês americano) foi estendido para voos espaciais (1962), daí o mission control "equipe responsável em terra por direcionar uma espaçonave e sua tripulação" (1964). Como um estilo de móveis, que se diz ser imitativo dos móveis nos edifícios das missions espanholas originais no oeste da América do Norte, isso é atestado a partir de 1900.
"demonstrando sinais de excelência futura, parecendo provável que se saia bem," c. 1600, adjetivo de particípio presente do verbo promise. Relacionado: Promisingly.
Publicidade
Tendências de promise
Publicidade
Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of promise
Publicidade