Pubblicità
prowess
Primi del 13° secolo, prouesse, "un atto di coraggio"; intorno al 1300, "coraggio militare unito a abilità nel combattimento," dal francese antico proece "destrezza, coraggio, azione coraggiosa" (moderno francese prouesse), da prou, variante successiva di prud "coraggioso, valoroso," dal latino volgare *prodem (fonte anche dello spagnolo proeza, italiano prodezza;, vedi proud (agg.)). Prow era presente nel medio inglese come sostantivo con il significato di "vantaggio, profitto," anche come aggettivo correlato ("valoroso, coraggioso"), ma è diventato obsoleto. "Nel 15-17° secolo spesso una monosillaba" [OED].
Anche da:early 13c.
Voci correlate prowess
La parola "prud" deriva dal tardo inglese, "prute" che significa "eccellente, splendido; arrogante, altero, avere o nutrire un'alta opinione dei propri meriti; colpevole del peccato dell'orgoglio", dal francese antico "prud", caso obliquo dell'aggettivo "prouz" che significa "coraggioso, valoroso" (11° secolo, francese moderno "preux"; confronta "prud'homme" che significa "uomo coraggioso"), dal latino tardo "prode" che significa "vantaggioso, redditizio" (da cui deriva anche l'italiano "prode" che significa "valoroso"), una forma tronca dal latino "prodesse" che significa "essere utile".
Questo è un composto di "pro-" che significa "prima, per, invece di" (dal radice PIE "*per-" (1) che significa "avanti", quindi "davanti, prima, capo") + "esse" che significa "essere" (dal radice PIE "*es-" che significa "essere"). Vedi anche "pride" (n.), "prowess". "La "-d-" in "prodesse" è probabilmente dovuta all'influenza di forme come "red-eo-", 'torno indietro,' "red-imo-" 'ricompro,' ecc." [OED]. La forma dell'inglese antico con "-te" probabilmente deriva da o è influenzata da "pride" (inglese antico "pryto").
Il significato di "essere esaltato da un'azione, un fatto o una cosa" risale a metà del 13° secolo. Il senso di "di spirito temerario o indomabile" è del 1400 circa; quello di "ostentoso, sontuoso, che dà motivo di orgoglio" è del 14° secolo medio. "do (someone) proud" è attestato dal 1819. Il cognome "Proudfoot" è attestato dal 1200 circa (inglese antico "Prudfot"). Un termine medio inglese per "ubriaco e litigioso" era "pitcher-proud" (primi del 15° secolo).
Il significato di "avere un'alta opinione di sé stesso", non presente nell'antico francese, potrebbe riflettere l'opinione degli anglosassoni sui cavalieri normanni che si chiamavano "proud". Il norreno antico "pruðr", sia dalla stessa fonte francese o preso in prestito dall'inglese antico, aveva solo il significato di "coraggioso, valoroso, magnifico, maestoso" (confronta l'islandese "pruður", il svedese medio "prudh", il danese medio "prud").
Allo stesso modo, un gruppo di parole per "orgoglio" nelle lingue romanze - come il francese "orgueil", l'italiano "orgoglio", lo spagnolo "orgullo" - sono prestiti dal germanico, dove avevano significati positivi (alto tedesco antico "urgol" che significa "distinto").
La maggior parte delle lingue indoeuropee usa la stessa parola per "orgoglioso" nei suoi significati buoni e cattivi, ma in molte il significato cattivo sembra essere quello più antico. Il modo usuale per formare la parola è mediante qualche composto di termini per "sopra" o "alto" e parole per "cuore", "umore", "pensiero" o "aspetto"; come il greco "hyperephanos", letteralmente "apparendo sopra"; il gotico "hauhþuhts", letteralmente "coscienza alta". L'inglese antico aveva "ofermodig" che significa "umore sopra", e "heahheort" che significa "cuore alto".
Le parole per "orgoglioso" in altre lingue indoeuropee talvolta riflettono un senso fisico di essere gonfio o rigonfio; come il gallese "balch", probabilmente da una radice che significa "gonfiare", e il greco moderno "kamari", dall'antico greco "kamarou" che significa "fornire con un'arcata o una copertura a volta", con un'evoluzione di significato attraverso "fare un arco", "gonfiare il petto", "essere gonfiato" (confronta lo slang inglese "chesty").
Radice proto-indoeuropea che forma preposizioni, ecc., che significa "in avanti" e, per estensione, "davanti a, prima, capo, verso, vicino, contro", ecc.
Forma tutto o parte di: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (agg.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "accanto, oltre; alterato; contrario; irregolare, anormale"; paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "una considerazione o argomento a favore"; pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.
È la fonte ipotetica di/e la sua esistenza è attestata da: Sanscrito pari "intorno, circa, attraverso," parah "più lontano, remoto, ulteriore," pura "in passato, prima," pra- "prima, avanti, in avanti"; Avestico pairi- "intorno," paro "prima"; Ittita para "fuori di," Greco peri "intorno, circa, vicino, oltre," pera "attraverso, oltre," paros "prima," para "da fianco a, oltre," pro "prima"; Latino pro "prima, per, a nome di, invece di," porro "in avanti," prae "prima," per "attraverso"; Antico Slavo della Chiesa pra-dedu "bisnonno;" Russo pere- "attraverso;" Lituano per "attraverso;" Antico Irlandese ire "più lontano," roar "abbastanza;" Gotico faura "prima," Antico Inglese fore (prep.) "prima, davanti a," (avv.) "prima, precedentemente," fram "in avanti, da," feor "a grande distanza, molto tempo fa;" Tedesco vor "prima, davanti a;" Antico Irlandese air- Gotico fair-, Tedesco ver-, Antico Inglese fer-, prefissi intensivi.
Pubblicità
Tendenze di prowess
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of prowess