広告
proximate
1590年代(proximately で示唆されている)、「密接に隣接する、直接で、第三者の介入なしに」の意味で、後期ラテン語の proximatus から派生しました。 proximare は、「近づいてくる、迫りくる」という意味があり、 proximus は「最も近くにある、次の、直接に隣接する」という意味で、比喩的には「最新の、最も近い、最も忠実な」という意味があり、その比較級形式である prope の「近い」から派生しました( propinquity を参照)。原因と結果の関係で「次に来る」という意味も1660年代に誕生しました。 関連語に Proximately があります。
また:1590s
関連するエントリー proximate
14世紀後半、propinquite は「関係の近さ、親族関係」を意味し、後に「場所の近さ、物理的な近さ」(15世紀初頭)を意味するようになりました。これは、古フランス語の propinquite(13世紀)と、直接的にはラテン語の propinquitatem(主格は propinquitas)「近さ、近接性; 関係性、親和性」から派生しました。これは、propinquus「近い、隣接する」から来ており、prope「近い」から二つ目の -r- が異音同化により失われ、PIE の *propro「続けざまに、さらに遠くへ」(サンスクリット語の pra-pra「続けざまに」、ギリシャ語の pro-pro「前に、続けざまに」の源)から派生しました。これは、根語の *per-(1)「前方へ」、つまり「前方に、向かって、近くに」から来ています。接尾辞の -inquus の意味は不明です。
Nothing propinks like propinquity [Ian Fleming, chapter heading in "Diamonds are Forever," 1956; the phrase was popularized 1960s by U.S. diplomat George Ball]
何も近さほど近づけるものはない [Ian Fleming, "Diamonds are Forever," 1956年の章見出し; このフレーズは1960年代にアメリカの外交官 George Ball によって広められました]
広告
proximateのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of proximate