Pubblicità

purchase

(v.)

c. 1300, purchasen, "acquistare, ottenere; ricevere; procurare, fornire," anche "realizzare o causare; istigare; provocare, inventare, tramare; reclutare, assumere," da Anglo-French purchaser "andare dietro," Old French porchacier "cercare, procurare; acquistare; mirare a, aspirare, perseguire con fervore" (11c., Modern French pourchasser), da pur- "avanti" (possibilmente usato qui come un prefisso intensivo; vedi pur-) + Old French chacier "inseguire, cacciare" (vedi chase (v.)).

Inizialmente per ottenere o ricevere come dovuto in qualsiasi modo, inclusi il merito o la sofferenza; il significato specifico di "acquistare o garantire mediante la spesa di denaro o il suo equivalente, pagare denaro per, comprare" è attestato dalla metà del 14 ° secolo, anche se la parola continuò ad essere usata per "ottenere per conquista in guerra, ottenere come bottino" fino al 17 ° secolo. Correlato: Purchased; purchasing.

Anche da:c. 1300

purchase
(n.)

c. 1300 (fine del 12 ° secolo nei cognomi), purchas, "acquisizione, guadagno"; anche "qualcosa acquisito o ricevuto, una proprietà; beni; e soprattutto "bottino, spoglia; beni ottenuti con saccheggio o rapina" (to make purchase era "sequestrare con la rapina"). Inoltre "soldato mercenario, uno che combatte per il bottino". Deriva dall'anglo-francese purchace, dal vecchio francese porchaz "acquisizione, guadagno, profitto; sequestro, saccheggio; ricerca, inseguimento, sforzo", dall'anglo-francese purchaser, dal vecchio francese porchacier (vedi purchase (v.)).

Dal primo 14 ° secolo come "impegno, sforzo, esercizio; istigazione, progettazione"; fine 14 ° secolo come "atto di acquisizione, procuramento". Il significato "ciò che viene acquistato" risale agli anni '80 del XVI secolo. Il senso di "tenere o posizione per applicare il potere in modo vantaggioso, presa salda con cui il potere può essere esercitato" (1711) deriva dal verbo marino che significa "trainare o tirare (specialmente con potenza meccanica)", spesso usato in riferimento al sollevamento degli ancoraggi, attestato dagli anni '60 del XVI secolo. Wif of purchase (inizio del 14 ° secolo) era un termine per "concubina".

Anche da:c. 1300

Voci correlate purchase

chase
(v.)

c. 1300, chacen "cacciare; far fuggire; mettere in fuga," dal francese antico chacier "cacciare, cavalcare velocemente, lottare per" (12° secolo, francese moderno chasser), dal latino volgare *captiare "tentare di afferrare, inseguire" (origine dell'italiano cacciare, catalano casar, spagnolo cazar, portoghese caçar "inseguire, cacciare"), dal latino captare "prendere, tenere," frequenzativo di capere "prendere, tenere" (dal tema comune indoeuropeo *kap- "afferrare"). La parola francese antica è una variante di cacier, cachier, rendendo chase un doppione di catch (v.).

Il significato "inseguire" per qualsiasi scopo è del medio 14° secolo. Correlato: Chased; chasing. Antiche parole europee per "perseguire" spesso comprendono anche "perseguitare" (greco diōkō, inglese antico ehtan), e nel medio inglese chase significava anche "perseguitare." Molte parole moderne per "inseguire" derivano spesso da verbi usati principalmente per la caccia agli animali.

purchaser
(n.)

c. 1300, purchasour, "colui che acquisisce (terre, proprietà, ecc.) per mezzi diversi dall'eredità," dall'anglo-francese, dal vecchio francese porchaceor, sostantivo agente di porchacier (vedi purchase (v.)). Il senso generale di "un acquirente" si sviluppa negli anni '20 del 1600.

Pubblicità

Tendenze di purchase

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of purchase

Pubblicità

Voci del dizionario vicino a purchase