Werbung
rapprochement
"Herstellung herzlicher Beziehungen", 1809, aus dem Französischen rapprochement "Wiedervereinigung, Versöhnung", wörtlich "ein Heranführen", von rapprocher "heranbringen", von re- "zurück, wieder" (siehe re-) + aprocher (siehe approach (v.)). In der Regel bis in die 1880er Jahre kursiv geschrieben.
Ebenfalls aus:1809
Verknüpfte Einträge rapprochement
Um 1300 bedeutete "to go or come near" in place; ab Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es auch "come near in time", sowie "come near in quality or character, resemble, become similar". Es stammt aus dem Anglo-Französischen approcher, dem Altfranzösischen aprochier "come closer" (12. Jh., Modernes Französisch approcher), vom Spätlateinischen appropiare, adpropiare "go nearer to", von Lateinisch ad "to" (siehe ad-) + Spätlateinisch propiare "come nearer", Komparativ von Lateinisch prope "near" (siehe propinquity). Es ersetzte das Altenglische neahlæcan.
"Zusammenbringen oder wieder in Ordnung bringen durch dringende Anstrengung", ca. 1600, aus dem Französischen rallier, von Altfranzösisch ralier "wieder zusammenbauen, wieder vereinen", von re- "wieder" (siehe re-) + alier "vereinen" (siehe ally (v.)).
Im Altfranzösischen (und Italienischen) erschien re- oft als ra- durch Verwechslung mit dem wahren ra- (aus Latein re- + ad-), und der folgende Konsonant wurde oft verdoppelt; vergleichen Sie rabbet (ein Doublette von rebate), rappel (ein Doublette von repeal). Da ra- im Englischen jedoch nicht als Präfix anerkannt wurde, kehrten Wörter mit ra- im Altfranzösischen in der Regel zu re- im Englischen zurück; Rally und rabbet wurden nie verwendet, weil der Akzent zurückgegangen war. Bei späteren Entlehnungen (rappel, rapprochement, etc.) neigen die Wörter dazu, ihre französischen Formen beizubehalten.
Die intransitive Bedeutung "schnell zusammenziehen, Ordnung wiederherstellen, wiederbeleben, aufwecken" stammt aus den 1660er Jahren. Verwandt: Rallied; rallying. Rallying-point "Ort, an dem Personen für Aktionen zusammenkommen" stammt aus dem Jahr 1798. Rally round the flag (1862) ist eine Zeile aus dem beliebten amerikanischen Bürgerkriegslied "Battle Cry of Freedom".
Werbung
Trends von rapprochement
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of rapprochement
Werbung