Words related to par
late 14c., parboilen, "to boil partially;" mid-15c., "to boil thoroughly," from Old French parboillir "to boil thoroughly," from Medieval Latin perbullire "to boil thoroughly," from Latin per "through, thoroughly" (see per (prep.)) + bullire "to boil" (see boil (v.)). The etymological sense is extinct in English; the surviving meaning "boil partially" is by mistaken association of the prefix with part. Related: Parboiled; parboiling.
c. 1300, pardoun, "papal indulgence, forgiveness of sins or wrongdoing," from Old French pardon, from pardoner "to grant; forgive" (11c., Modern French pardonner), "to grant, forgive," and directly from Medieval Latin perdonum, from Vulgar Latin *perdonare "to give wholeheartedly, to remit," from Latin per "through, thoroughly" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + donare "give as a gift," from donum "gift," from PIE *donum "gift," from root *do- "to give."
Meaning "a passing over of an offense without punishment" is from c. 1300, also in the strictly ecclesiastical sense; the sense of "pardon for a civil or criminal offense; release from penalty or obligation" is from late 14c., earlier in Anglo-French. Weaker sense of "excuse for a minor fault" is attested from 1540s. To beg (one's) pardon "ask forgiveness" is by 1640s.
Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
"upstart," 1802, from French parvenu, "said of an obscure person who has made a great fortune" (Littré); noun use of past participle of parvenir "to arrive" (12c.), from Latin pervenire "to come up, arrive, attain," from per- "through" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + venire "to come" (from a suffixed form of PIE root *gwa- "to go, come"). One newly arisen to notice, especially by an accident of fortune and beyond his birth or apparent deserts, but who is intent to persuade other people that he is entitled to it. As an adjective from 1828.
c. 1300, perceiven, "become aware of, gain knowledge of," especially "to come to know by direct experience," via Anglo-French parceif, Old North French *perceivre (Old French perçoivre) "perceive, notice, see; recognize, understand," from Latin percipere "obtain, gather, seize entirely, take possession of," also, figuratively, "to grasp with the mind, learn, comprehend," literally "to take entirely," from per "thoroughly" (see per) + capere "to grasp, take," from PIE root *kap- "to grasp."
Replaced Old English ongietan. Both the Latin senses were in Old French, though English uses the word almost always in the metaphorical sense. Related: Perceived; perceiving.
early 15c. classical correction of Middle English parfit "flawless, ideal" (c. 1300), also "complete, full, finished, lacking in no way" (late 14c.), from Old French parfit "finished, completed, ready" (11c.), from Latin perfectus "completed, excellent, accomplished, exquisite," past participle of perficere "accomplish, finish, complete," from per "completely" (see per) + combining form of facere "to make, to do" (from PIE root *dhe- "to set, put").
Often used in English as an intensive (perfect stranger, etc.), from the notion of "complete." Grammatical sense, in reference to verb tense describing an action as completed, is from c. 1500. As a noun, late 14c. ("perfection"), from the adjective.
The difference between the Preterit and the Perfect is in English observed more strictly than in the other languages possessing corresponding tenses. The Preterit refers to some time in the past without telling anything about the connexion with the present moment, while the Perfect is a retrospective present, which connects a past occurrence with the present time, either as continued up to the present moment (inclusive time) or as having results or consequences bearing on the present moment. [Otto Jespersen, "Essentials of English Grammar," 1933]
c. 1300, performen, "carry into effect, fulfill, discharge, carry out what is demanded or required," via Anglo-French performer, performir, altered (by influence of Old French forme "form") from Old French parfornir "to do, carry out, finish, accomplish," from par- "completely" (see per-) + fornir "to provide" (see furnish). Church Latin had a compound performo "to form thoroughly, to form."
Theatrical/musical senses of "act or represent on or as on a stage; sing or render on a musical instrument" are from c. 1600. The verb was used with wider senses in Middle English than now, including "to make, construct; produce, bring about;" also "come true" (of dreams), and to performen muche time was "to live long." Related: Performed; performing; performable.
early 14c., perteinen, "be attached legally," from Old French partenir "to belong to" and directly from Latin pertinere "to reach, stretch; relate, have reference to; belong, be the right of; be applicable," from per "through" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + tenere "to hold" (from PIE root *ten- "to stretch").
From late 14c. as "to belong to as a possession or an adjunct; belong to as one's care or concern," also "have reference to." Related: Pertained; pertaining.
mid-15c., "implying comparison," from Old French comparatif, from Latin comparativus "pertaining to comparison," from comparat-, past participle stem of comparare "make equal with, liken, bring together for a contest," from com "with, together" (see com-) + par "equal" (see par (n.)).
Originally grammatical and applied to derived adjectives such as greater, stronger, softer. General sense of "estimated by comparison, relative" is from 1590s. Meaning "involving the parallel pursuit of different branches of a subject" is from 1670s. Old English used wiðmetendlic as a loan-translation of Latin comparativus. Related: Comparatively.
c. 1400, "regard or treat as equal;" early 15c. "liken, make a comparison, represent as similar," from Old French comparer "to compare, liken" (12c.), from Latin comparare "to liken, to compare," from com "with, together" (see com-) + par "equal" (see par (n.)). Related: Compared; comparing.
From c. 1500 as "note the similarities and differences of." Intransitive sense "bear comparison" is from mid-15c. To compare notes is from 1708.
In phrase without compare (1620s, with similar phrasing to 1530s) it might be altered by folk etymology from compeer "rival" (with-outen compere is attested from c. 1400) or blended with it; Middle English had withouten comparacioun (mid-15c.), wyþe-oute comparisoun (mid-14c.).