Pubblicità

school

(n.1)

"Luogo di istruzione" Medio inglese scole, da Vecchio inglese scol, "istituzione per l'istruzione," da Latino schola "luogo di incontro per insegnanti e studenti, luogo di istruzione;" anche "conversazione erudita, dibattito; lezione; discepoli di un insegnante, gruppo di seguaci, setta," anche nel senso più antico greco di "interruzione del lavoro, tempo libero per l'apprendimento."

Questo viene dal greco skholē "tempo libero, svago, riposo, agio; ozio; ciò in cui si impiega il tempo libero; discussione erudita;" anche "un luogo per lezioni, scuola;" originariamente "un trattenimento, una conservazione chiara," da skhein "ottenere" (dalla radice PIE *segh- "tenere") + -olē per analogia con bolē "un lancio," stolē "attrezzatura," ecc.

Il senso di base della parola greca è "tempo libero," che passò a "discussione oziosa" (ad Atene o a Roma, l'uso preferito o appropriato del tempo libero), poi venne usato per il luogo di tale discussione.

La parola latina fu ampiamente presa in prestito (oltre che dal Vecchio francese escole, francese école, spagnolo escuela, italiano scuola;, Alto tedesco antico scuola, tedesco Schule, svedese skola, gaelico sgiol, gallese ysgol, russo shkola).

Il significato "studenti che frequentano una scuola" in inglese è attestato dal 1300 circa; il senso di "edificio scolastico" è del 1590 circa. Il senso di "persone unite da una somiglianza generale di principi e metodi" è del 1610 circa; da qui school of thought (dal 1848). Come aggettivo dal 18° secolo, "relativo a una scuola o all'istruzione."

School of hard knocks "esperienza difficile nella vita" è del 1870; tell tales out of school "tradire segreti dannosi" è del 1540. School-bus è del 1908. School days è del 1590. School board "comitato locale dell'istruzione" è del 1836; school district "divisione di una città o di un comune per la gestione delle scuole" è del 1809.

school
school

school
(n.2)

"Un grande numero di pesci" tardo 14c., scole, dal medio olandese schole (olandese school) "gruppo di pesci o altri animali" (delfini, balene), che è cognato con l'antico inglese scolu "banda, truppa, folla di pesci," entrambi dal germanico occidentale *skulo- (fonte anche dell'antico sassone scola "truppa, moltitudine," frisone occidentale skoal), forse con un senso letterale di "divisione," e dalla radice PIE *skel- (1) "tagliare." Confronta shoal (n.2)), la forma assibilata della stessa parola. Per un possibile sviluppo di senso, confronta section (n.) dal latino secare "tagliare."

school
school

Anche da:late 14c.

school
(v.1)

"educare, istruire;" anche "rimproverare, disciplinare, riprendere," metà del 15° secolo, scolen, da school (n.1). In particolare, "addestrare o disciplinare in modo completo e rigoroso," come in una scuola (anni '70 del 1500).

Anche da:mid-15c.

school
(v.2)

"raccogliere o nuotare in banchi," come i pesci, nel 1590, da school (n.2). Correlato: Schooled; schooling.

Anche da:1590s

Voci correlate school

section
(n.)

fine 14° secolo, seccioun, in astronomia, "l'intersezione di due linee rette; una divisione di una scala;" dal francese antico section e direttamente dal latino sectionem (nominativo sectio) "un taglio, taglio, divisione," sostantivo d'azione dal tema del participio passato di secare "tagliare" (dalla radice PIE *sek- "tagliare").

 Il significato "una parte tagliata o separata dal resto" è dal primo 15° secolo. Quello di "un disegno che rappresenta qualcosa come se fosse tagliato" è dal 1660. Dal 1550 in inglese nel significato di "atto di tagliare o dividere," un senso ora raro o arcaico e conservato in alcune frasi mediche, soprattutto Caesarian section. Il significato "una suddivisione di un'opera scritta, di una legge, ecc." è dal 1570.

Books are commonly divided into Chapters, Chapters into Sections, and Sections into Paragraphs or Breaks, as Printers call them .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]
I libri sono comunemente divisi in Chapters, Chapters in Sections, e Sections in Paragraphs o Breaks, come li chiamano i tipografi .... [Blount, "Glossigraphia," 1656]

In musica, "un gruppo di strumenti simili in una banda o un'orchestra" (1880). Nella storia degli Stati Uniti, un quadrato di 640 acri in cui venivano divisi i terreni pubblici (1785). Nello slang militare statunitense della Seconda Guerra Mondiale, section eight era un riferimento al passaggio in un atto dei Regolamenti dell'Esercito che si riferiva al congedo per motivi di follia.

shoal
(n.2)

"grande numero, grande moltitudine" (soprattutto di pesci), 1570, una parola di origine incerta. Sembra essere identica all'inglese medio scole "una truppa, folla, folla", dall'antico inglese scolu "banda, truppa, folla di pesci" (vedi school (n.2)), ma potrebbe anche essere un'adozione del XVI secolo del cognato olandese medio schole.

Pubblicità

Tendenze di school

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of school

Pubblicità