Advertisement
assay (n.)

mid-14c., "trial, test of quality, test of character," from Anglo-French assai, ultimately from Late Latin exagium "a weighing" (see essay (n.)). The meaning "trial of purity of a metal" is from late 14c.

Related entries & more 
Advertisement
astrolabe (n.)

"instrument for measuring the altitude of the sun and stars," mid-14c., from Old French astrelabe, from Medieval Latin astrolabium, from Greek astrolabos (organon) "star-taking (instrument)," from astron "star" (from PIE root *ster- (2) "star") + lambanien "to take" (see lemma).

Related entries & more 
at all (prep.)

"in any way," mid-14c., originally used only affirmatively (as in I Samuel xx.6 in KJV: "If thy father at all misse me"); now it is overwhelmingly used only in the negative or in interrogatory expressions, formerly also in literary attempts at Irish dialect.

Related entries & more 
attach (v.)

mid-14c. (mid-13c. in Anglo-Latin), "to take or seize (property or goods) by law," a legal term, from Old French atachier "fasten; arrest" (11c.), earlier estachier "to attach, fix; stake up, support" (Modern French attacher, also compare Italian attaccare), from a- "to" (see ad-) + a base also found in detach, perhaps from Frankish *stakon "a post, stake" or a similar Germanic word, from Proto-Germanic *stakon- "a stake," from PIE root *steg- (1) "pole, stick" (see stake (n.)).

The meaning "fasten, affix, connect," which probably is the original sense etymologically, is attested in English from c. 1400. Related: Attached; attaching.

Related entries & more 
austerity (n.)

mid-14c., "sternness, harshness," from Old French austerite "harshness, cruelty" (14c.) and directly from Late Latin austeritatem (nominative austeritas), from austerus "severe, rigid," a figurative use, in classical Latin "harsh, sour" (see austere).

From 1580s as "severe self-discipline, ascetic practices;" hence "severe simplicity, absence of adornment or luxuries," applied during World War II to national policies limiting non-essentials as a wartime economy.

[ Austerity] stands just at the edge of that frame of mind which regards self-denial as good for its own sake ; it pushes simplicity of living and the refusal of pleasure beyond what is deemed necessary or helpful to right living by the great mass of those who are equally earnest with the austere in trying to live rightly. [Century Dictionary]
Related entries & more 
Advertisement
authentic (adj.)
Origin and meaning of authentic

mid-14c., autentik, "authoritative, duly authorized" (a sense now obsolete), from Old French autentique "authentic; canonical" (13c., Modern French authentique) and directly from Medieval Latin authenticus, from Greek authentikos "original, genuine, principal," from authentes "one acting on one's own authority," from autos "self" (see auto-) + hentes "doer, being" (from PIE root *sene- (2) "to accomplish, achieve"). The sense of "real, entitled to acceptance as factual" is recorded from mid-14c.

Traditionally in modern use, authentic implies that the contents of the thing in question correspond to the facts and are not fictitious (hence "trustworthy, reliable"); while genuine implies that the reputed author is the real one and that we have it as it left the author's hand (hence "unadulterated"); but this is not always maintained: "The distinction which the 18th c. apologists attempted to establish between genuine and authentic ... does not agree well with the etymology of the latter word, and is not now recognized" [OED, 2nd ed. print, 1989].

Related entries & more 
author (n.)

mid-14c., auctor, autour, autor "father, creator, one who brings about, one who makes or creates" someone or something, from Old French auctor, acteor "author, originator, creator, instigator" (12c., Modern French auteur) and directly from Latin auctor "promoter, producer, father, progenitor; builder, founder; trustworthy writer, authority; historian; performer, doer; responsible person, teacher," literally "one who causes to grow," agent noun from auctus, past participle of augere "to increase" (from PIE root *aug- (1) "to increase").

From late 14c. as "a writer, one who sets forth written statements, original composer of a writing" (as distinguished from a compiler, translator, copyist, etc.). Also from late 14c. as "source of authoritative information or opinion," which is now archaic but is the sense behind authority, etc.

In Middle English the word sometimes was confused with actor. The -t- changed to -th- 16c., on the model of a change in Medieval Latin which was made on the mistaken assumption of a Greek origin and from confusion with authentic.

...[W]riting means revealing oneself to excess .... This is why one can never be alone enough when one writes, why even night is not night enough. ... I have often thought that the best mode of life for me would be to sit in the innermost room of a spacious locked cellar with my writing things and a lamp. Food would be brought and always put down far away from my room, outside the cellar's outermost door. The walk to my food, in my dressing gown, through the vaulted cellars, would be my only exercise. I would then return to my table, eat slowly and with deliberation, then start writing again at once. And how I would write! From what depths I would drag it up! [Franz Kafka, "Letters to Felice," 1913]
Related entries & more 
avowed (adj.)

"declared, open," mid-14c., past-participle adjective from avow. Related: Avowedly.

Related entries & more 
awkward (adv., adj.)

mid-14c. (adv.), "in the wrong direction," from awk "back-handed" + adverbial suffix -weard (see -ward). The original sense is obsolete. As an adjective, "turned the wrong way," 1510s. The meaning "clumsy, wanting ease and grace in movement" is recorded by 1520s. Of persons, "embarrassed, ill-at-ease," from 1713s. Related: Awkwardly. Other 15c.-17c. formations from awk, none of them surviving, were awky, awkly, awkness.

Related entries & more 
Babylon 

mid-14c., Babilon, representing the Greek rendition of Akkadian Bab-ilani "the gate of the gods," from bab "gate" + ilani, plural of ilu "god" (compare Babel). The Old Persian form, Babiru-, shows characteristic transformation of -l- to -r- in words assimilated from Semitic.

The English word also was formerly applied by Protestants to the Church in Rome, in reference to the woman "arrayed in purple and scarlet" in Revelation xvii.5 ("And upon her forehead was a name written, Mystery, Babylon the Great, the mother of harlots and abominations of the earth").

Related entries & more 

Page 5