c. 1200, "astronomy, astrology, scientific or occult study of heavenly bodies," from Old French astrenomie "astronomy, astrology," from Latin astronomia, from Greek astronomia, abstract noun from astronomos, literally "star-regulating," from astron "star" (from PIE root *ster- (2) "star") + nomos "arranging, regulating; rule, law" (from PIE root *nem- "assign, allot; take"). Perhaps originally with reference to mapping the constellations or movements of planets.
Þer wes moni god clarc to lokien in þan leofte, to lokien i þan steorren nehʒe and feorren. þe craft is ihate Astronomie. [Layamon, "The Brut," c. 1200]
In English, astronomy is earlier than astrology and originally included the senses now distributed over both words; the gradual differentiation was complete by late 17c. and astronomy came to mean exclusively "the scientific study of the heavenly bodies." See astrology.
c. 1200, autorite, auctorite "authoritative passage or statement, book or quotation that settles an argument, passage from Scripture," from Old French autorité, auctorité "authority, prestige, right, permission, dignity, gravity; the Scriptures" (12c.; Modern French autorité), from Latin auctoritatem (nominative auctoritas) "invention, advice, opinion, influence, command," from auctor "master, leader, author" (see author (n.)).
It usually was spelled with a -c- in English before 16c. but the letter was dropped in imitation of French, then with a -th-, probably by influence of authentic.
It is attested from c. 1300 in the general sense of "legal validity," also "authoritative doctrine" (opposed to reason or experience), also "author whose statements are regarded as correct." It is from mid-14c. as "right to rule or command, power to enforce obedience, power or right to command or act."
In Middle English it also meant "power derived from good reputation; power to convince people, capacity for inspiring trust." It is attested from c. 1400 as "official sanction, authorization." The meaning "persons in authority" is from 1610s; the authorities "those in charge, those with police powers" is recorded from mid-19c.
"always, ever," c. 1200, from Old Norse ei "ever" (cognate with Old English a "always, ever"), from Proto-Germanic *aiwi-, extended form of PIE root *aiw- "vital force, life; long life, eternity" (source also of Greek aiōn "age, eternity," Latin aevum "space of time").
also back-biting, c. 1200, bacbitunge, "the sin of secretly attacking one's character or reputation through envy," from back (adj. or n.) + verbal noun from bite (v.). The notion is of injury in a manner comparable to biting from behind. As an adjective Old English had bæcslitol; another old word for it was back-wounding (c. 1600). Related: back-bite (v.) early 14c.; back-biter (c. 1200).
"small sack," c. 1200, bagge, probably from Old Norse baggi "pack, bundle," or a similar Scandinavian source. OED rejects connection to other Germanic words for "bellows, belly" as without evidence and finds a Celtic origin untenable. In some senses perhaps from Old French bague, which is also from Germanic.
As disparaging slang for "woman" it dates from 1924 in modern use (but various specialized senses of this are much older, and compare baggage). The meaning "person's area of interest or expertise" is by 1964, from African-American vernacular, from jazz sense of "category," probably via notion of putting something in a bag. The meaning "fold of loose skin under the eye" is by 1867. Related: bags.
Many figurative senses, such as the verb meaning "to kill game" (1814) and its colloquial extension to "catch, seize, steal" (1818) are from the notion of the game bag (late 15c.) into which the product of the hunt was placed. This also probably explains modern slang in the bag "assured, certain" (1922, American English). To be left holding the bag (and presumably nothing else), "cheated, swindled" is attested by 1793.
To let the cat out of the bag "reveal the secret" is from 1760. The source is probably the French expression Acheter chat en poche "buy a cat in a bag," which is attested in 18c. French and explained in Bailey's "Universal Etymological English Dictionary" (1736), under the entry for To buy a pig in a poke as "to buy a Thing without looking at it, or enquiring into the Value of it." (Similar expressions are found in Italian and German; and in English, Wycliffe (late 14c.) has To bye a catte in þo sakke is bot litel charge). Thus to let the cat out of the bag would be to inadvertently reveal the hidden truth of a matter one is attempting to pass off as something better or different, which is in line with the earliest uses in English.
Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
Middle English baylle, "wall enclosing an outer court" of a castle, fortified city, etc. (c. 1200 in Anglo-Latin, late 13c. in place-names), a variant of bail, from Old French bail "stake, palisade, brace," which is of unknown origin, perhaps ultimately connected to Latin bacula "sticks," on notion of "stakes, palisade fence."
The word was extended to mean the outer court itself (early 14c.). Hence Old Bailey, seat of Central Criminal Court in London, so called because it stood within the ancient bailey of the city wall. The surname Bailey usually is from Old French bailli, a later form of baillif (see bailiff). Bailey's, the Irish whiskey- and cream-based liqueur, was introduced in 1974 and said to have been named for the historic Bailey's Hotel in London.
c. 1200, "to torment or persecute (someone);" c. 1300, "to set a dog to bite and worry (an animal, especially a confined one, for sport)," from Old Norse beita "to cause to bite," from Proto-Germanic *baitjan (source also of Old English bætan "to cause to bite," Old High German beizzen "to bait," Middle High German beiz "hunting," German beizen "to hawk, to cauterize, etch"), causative of *bitan (see bite (v.)).
The earliest attested use is figurative of the literal one, which is from the popular medieval entertainment of setting dogs on some ferocious beast to bite and worry it. The verb also in Middle English could mean "put a horse or other domestic beast out to feed or graze," and, of persons, "to eat food," also figuratively "feast the eye" (late 14c.). Compare bait (n.). Related: Baited; baiting.
"round object, compact spherical body," also "a ball used in a game," c. 1200, probably from an unrecorded Old English *beal, *beall (evidenced by the diminutive bealluc "testicle"), or from cognate Old Norse bollr "ball," from Proto-Germanic *balluz (source also of Dutch bal, Flemish bal, Old High German ballo, German Ball), from PIE root *bhel- (2) "to blow, swell."
The meaning "testicle" is from early 14c. (compare ballocks). Ball of the foot is from mid-14c. The meaning "rounded missile used in warfare" is from late 14c.
The meaning "a game played with a ball" is from mid-14c. The baseball sense of "pitch that does not cross the plate within the strike zone" is by 1889, probably short for high ball, low ball, etc.
Ball-point pen is by 1946. Ball of fire when first recorded in 1821 referred to "a glass of brandy;" as "spectacularly successful striver" it is attested from c. 1900. Many phrases are from sports: To have the ball "hold the advantage" is from c. 1400. To be on the ball is from 1912; to keep (one's) eye on the ball in the figurative sense is by 1907, probably ultimately on golf, where it was oft-repeated advice. Figurative use of ball in (someone's) court is by 1956, from tennis.
The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
c. 1200, basme, "oily, resinous aromatic substance exuding naturally from shrubs of the genus Commiphora," from Old French basme, baume, balme "balsam, balm" (12c., Modern French baume), from Latin balsamum, from Greek balsamon "balsam," from Hebrew (Semitic) basam "spice," which is related to Aramaic busma, Arabic basham "balsam, spice, perfume." The spelling was refashioned 15c.-16c. on the Latin model. Compare balsam.
As the name of a tree which yields the substance, it is attested from late 14c.; from mid-15c. it was extended to various fragrant garden herbs. Also by extension, "any aromatic preparation used in healing wounds or soothing pain, or as a perfume or in anointing" (late 14c.). Hence the transferred sense of "healing or soothing influence" (1540s). Biblical Balm of Gilead (esteemed for its medicinal properties) is from Coverdale (Jeremiah viii.22); the Hebrew word there is tsori, which was rendered in Septuagint and Vulgate as "resin" (Greek rhētinē, Latin resina).