広告
season の意味
season の語源
season
約1300年代, sesoun, seson, 「年間の一定の期間」を指し、天候や仕事に関連して使用されました。また、「適切な時、ふさわしい機会」という意味もあります。これは古フランス語の seison, seson, saison「季節、日付;正しい瞬間、適切な時間」(現代フランス語 saison)=「種をまくこと、植えること」から来ており、ラテン語の sationem(主格 satio)「種まき、植え付け」という行為名詞から来ています。それは「種をまく」を意味する serere の過去分詞の語幹に由来し(PIE語根 *sē- 「種をまく」から)、
この意味は俗ラテン語で「種をまく行為」から「種をまく時期」に変化しました。特に「春」とされ、主な種まきの季節と見なされていました。古プロバンス語や古フランス語では(そしてそのため英語にも)これが「年間の四つの自然な時期」に拡張され、特に夏至や春分などの天文学的な出来事によって決定されました。後に、熱帯地方の年間を通じて繰り返される雨期と乾期(1719年)へと広がりました。
他のインド・ヨーロッパ言語では、一般的な「季節」(年間)の単語は「時間」に関する言葉、時には「年」に関する単語から来ています(例えばラテン語の tempus (anni)、ドイツ語の Jahreszeit)。スペイン語の estacion、イタリア語の stagione は関連していません。これらはラテン語の statio「停留所」から来ています。
The seasonは、特定の年間行事を短くいう言葉で、1791年ごろから使われています(したがって season's greetingsなど)。時に「一定の期間」という意味でも使われることがあります、例えば for a seasonのように。 Man for all seasonsは1510年代からある表現で、「あらゆる時期や状況に合う人」という意味です。
「食糧のために狩猟または殺される動物の時期」を意味する用法(例: in season)は14世紀後半からあります。特定のスポーツや娯楽に通常割り当てられる「期間」の意味は1680年代になってからです。場所が最も多く訪れられる「時期」の意味は1705年からあります。Season ticketは、指定された期間に無制限の使用、入場などが可能なチケットを意味し、1820年から証明されています。
また:c. 1300
season(v.)
14世紀後半に起源を持つsesounenは、「香辛料を加えて風味を向上させる」という意味です。これは名詞のseasonから来ており、古フランス語のsaisonner「熟す、季節をつける」(現代フランス語ではassaisoner)からも派生しています。これはseison、saison「適切な時、ふさわしい時期」からきており、果物が熟して美味しくなる概念に基づいています。
比喩的な使用は1510年代に見られます。木材などについては、1540年代に「何らかの条件下で長期間さらし熟成させる」という意味が生まれ、ここから拡張して「最善の状態や用途になるようにする」という意味や、「時間や習慣によって何らかの用途に適した人」という意味で、約1600年頃に使われ始めました。16世紀には「交尾する」という意味もありました。自動詞としての「成熟する、使用に適するように成長する」の意味は1670年代に出てきます。
また:late 14c.
関連するエントリー season
"年や季節に適した"、1300年頃、天候について元々は「好都合な」という意味で、古フランス語の saisonable 、アングロフランス語の seisonnable から派生し、seison 、saison(season(名詞)を参照)から来ています。15世紀初頭からは「適切な季節に起こる、好都合な」という意味でも使われます。関連語: Seasonably 、seasonableness。
広告
seasonのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of season
広告