sheepish (adj.)
c. 1200, shepishe, "of, pertaining to, or resembling a sheep" in some perceived characteristic, from sheep + -ish. Originally "meek, modest, docile, simple," often as qualities of good Christians. With suggestions of "easy to deceive" by c. 1400. The sense of "bashful, over-modest, awkward and timorous among strangers" is recorded by 1690s. Related: Sheepishly; sheepishness. Chaucer, Sidney, and Dylan Thomas use sheepy (adj.). Sheeply (Old English had sceaplic "of a sheep") seems less common.
Entries linking to sheepish
ruminant mammal of the genus Ovis, as a domestic species, one of the animals most useful to humans, Old English sceap, scep, Northumbrian scap, from West Germanic *skæpan (source also of Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf), a word of unknown origin. Not found in Scandinavian (Danish has faar for "sheep") or Gothic (which uses lamb), and with no known cognates outside Germanic. The more usual Indo-European word for the animal is represented in English by ewe.
The plural was leveled with the singular in Old English, but Old Northumbrian had a plural scipo. It has been used from Old English times as a type of timidity and figuratively of those under the guidance of God. The meaning "stupid, timid person" is attested from 1540s.
The image of the wolf in sheep's clothing was in Old English (from Matthew vii.15); that of separating the sheep from the goats is from Matthew xxv.33; the phrase itself by 1570s. To count sheep in a bid to induce sleep is recorded from 1854 but seems not to have been commonly written about until 1870s. It might simply be a type of a tedious activity, but an account of shepherd life from Australia from 1849 ["Sidney's Emigrant's Journal"] describes the night-shepherd ("hut-keeper") taking a count of the sheep regularly at the end of his shift to protect against being answerable for any animals later lost or killed.
Sheep's eyes "loving looks" is attested from 1520s (compare West Frisian skiepseach, Dutch schaapsoog, German Schafsauge). A sheep-biter was "an ill-trained mongrel, a dog that worries sheep" (1540s) and had extended senses: a mutton-monger" (1590s); and "a whore-monger" (1610s, i.e. one who "chases mutton"); hence Shakespeare's sheep-biting "thieving, sneaky." An old London chronicle c. 1450 has went to sheep-wash for "were slain."
adjectival word-forming element, Old English -isc "of the nativity or country of," in later use "of the nature or character of," from Proto-Germanic suffix *-iska- (cognates: Old Saxon -isk, Old Frisian -sk, Old Norse -iskr, Swedish and Danish -sk, Dutch -sch, Old High German -isc, German -isch, Gothic -isks), cognate with Greek diminutive suffix -iskos. In its oldest forms with altered stem vowel (French, Welsh). The Germanic suffix was borrowed into Italian and Spanish (-esco) and French (-esque). Colloquially attached to hours to denote approximation, 1916.
The -ish in verbs (abolish, establish, finish, punish, etc.) is a mere terminal relic from the Old French present participle.
Trends of sheepish
More to Explore
updated on February 15, 2024