Werbung
shoe
Mittelenglisch sho , "fußbedeckendes Schuhwerk," stammt aus dem Altenglischen scoh und dem urgermanischen Platzhalter-Feld *skokhaz (auch Quelle von Altnordisch skor , Dänisch und Schwedisch sko , Altfriesisch skoch , Altsächsisch skoh, Mittelniederländisch scoe, Niederländisch schoen, Althochdeutsch scuoh, Deutsch Schuh, Gotisch skoh). Keine Verwandtschaft außerhalb des Germanischen bekannt, es sei denn, es besteht eine Verbindung zum PIE-Stammplatzhalter-Feld *skeu- "Abdeckung" (auch Quelle des zweiten Elements in Latein ob-scurus ).
Die alte Pluralform shoon bestand bis zum 16. Jahrhundert. Die Bedeutung "Metallplatte oder -rand, der am Huf eines Pferdes oder Nutztieres angenagelt ist, um es vor Verletzungen zu schützen," ist seit etwa 1300 belegt. Die Unterscheidung zwischen shoe und boot (Substantiv) ist seit etwa 1400 belegt.
Zu stand in someone's shoes "etwas aus seiner oder ihrer Sichtweise betrachten" ist seit 1767 belegt. Die Verwendung von Old shoe als etwas Wertlosem ist seit dem späten 14. Jahrhundert belegt.
Schuhe, die am Kotflügel des Hochzeitsautos eines Brautpaares befestigt sind, erinnern an den alten Brauch (erwähnt seit den 1540er Jahren), einem Menschen Glück zu wünschen, indem man ihm einen alten Schuh zuwirft. Vielleicht besteht die Assoziation zur Schmutzigkeit auf Grundlage des Grundsatzes "Dreck bringt Glück".
Verknüpfte Einträge shoe
"Bedeckung für den Fuß und das untere Bein," frühes 14. Jh., aus dem Altfranzösischen bote"Stiefel" (12. Jh.), mit entsprechenden Wörtern in Provenzalisch, Spanisch und Mittellatein, alle unbekannter Herkunft, vielleicht aus einer germanischen Quelle. Ursprünglich nur von Reitstiefeln.
Ab ca. 1600 als "fester äußerer Schritt eines Kutschenwagens". Später wurde dies auf "niedriges Außenfach zum Verstauen von Gepäck" (1781) erweitert und daher die übertragene Verwendung in Großbritannien in Bezug auf das Staufach in einem Kraftfahrzeug (Amerikanisches Englisch verwendet trunk (n.1)).
Boot-black "Person, die Stiefel und Schuhe poliert" stammt aus dem Jahr 1817; boot-jack "Implement zum Halten eines Stiefels an der Ferse, während der Fuß daraus gezogen wird" stammt aus dem Jahr 1793. Boot Hill, US-amerikanischer Slang für "Friedhof" (1893, im Kontext des Texas Panhandles) ist wahrscheinlich eine Anspielung darauf, mit Stiefeln zu sterben. Ein altes Wort aus Dorsetshire für "Halbstiefel" war skilty-boots [Halliwell, Wright].
Werbung
- gumshoe
- horseshoe
- overshoe
- schuhplattler
- shoebox
- shoehorn
- shoelace
- shoe-leather
- shoeless
- shoemaker
- shoe-shine
- shoestring
- snow-shoe
- See all related words (15)
Trends von shoe
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of shoe