Publicité
shoe
Moyen anglais sho, "couverture échancrée pour le pied humain", vient de l'anglais ancien scoh, du proto-germanique *skokhaz (source également du vieux norrois skor, danois et suédois sko, vieux frison skoch, vieux saxon skoh, moyen néerlandais scoe, néerlandais schoen, haut allemand ancien scuoh, allemand Schuh, gothique skoh). Pas de cognats connus en dehors du germanique, sauf s'il est d'une certaine manière lié à la racine indo-européenne *skeu- "couvrir" (source également du deuxième élément en latin ob-scurus).
L'ancienne forme plurielle shoon a duré jusqu'au 16ème siècle. Le sens "plaque de métal ou bord cloué au sabot d'un cheval ou d'une bête de somme pour le protéger contre les blessures" est attesté depuis environ 1300. La distinction entre shoe et boot (n.) est attestée depuis environ 1400.
Le verbe "voir les choses de son point de vue" stand in someone's shoes est attesté depuis 1767. Old shoe en tant que type de quelque chose de sans valeur est attesté depuis la fin du 14ème siècle.
Les chaussures attachées à l'aile de la voiture des jeunes mariés préservent l'ancienne coutume (mentionnée dès les années 1540) de jeter une vieille chaussure à quelqu'un pour lui souhaiter bonne chance. Peut-être que l'association est avec la saleté, sur le principe "la boue, c'est de la chance".
Entrées associées shoe
"Couvrant le pied et la partie inférieure de la jambe", début du 14ème siècle, vient du vieux français "bote" (12ème siècle), avec des mots correspondants en provençal, espagnol et latin médiéval, tous d'origine inconnue, peut-être d'une source germanique. À l'origine, il s'agissait uniquement de bottes d'équitation.
Depuis environ 1600, cela désigne "la marche extérieure fixe d'une voiture". Plus tard, cela a été étendu à "un compartiment extérieur bas utilisé pour ranger les bagages" (1781) et donc l'utilisation transférée en Grande-Bretagne en référence au compartiment de rangement dans un véhicule à moteur (l'anglais américain utilise "trunk" (n.1)).
"Boot-black" "personne qui fait briller les bottes et les chaussures" date de 1817 ; "boot-jack" "outil pour tenir une botte par le talon pendant que le pied en est retiré" date de 1793. "Boot Hill", un argot de la frontière américaine pour "cimetière" (1893, dans un contexte du Texas panhandle) est probablement une allusion à mourir avec ses bottes. Un vieux mot du Dorsetshire pour "demi-bottes" était "skilty-boots" [Halliwell, Wright].
Publicité
- gumshoe
- horseshoe
- overshoe
- schuhplattler
- shoebox
- shoehorn
- shoelace
- shoe-leather
- shoeless
- shoemaker
- shoe-shine
- shoestring
- snow-shoe
- See all related words (15)
Tendances de shoe
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of shoe