Pubblicità

shoe

(n.)

Medio inglese sho, "copertura bassa per il piede umano," da Old English scoh, da Proto-Germanic *skokhaz (fonte anche di Old Norse skor, Danish and Swedish sko, Old Frisian skoch, Old Saxon skoh, Middle Dutch scoe, Dutch schoen, Old High German scuoh, German Schuh, Gothic skoh). Non ci sono cognati noti al di fuori del germanico, a meno che non sia in qualche modo collegato con la radice PIE *skeu- "coprire" (fonte anche del secondo elemento in Latin ob-scurus).

La vecchia forma plurale shoon è durata fino al 16° secolo. Il significato di "piastra di metallo o cerchio inchiodato allo zoccolo di un cavallo o di un animale da soma per proteggerlo da lesioni" è attestato dal 1300 circa. La distinzione tra shoe e boot (n.) è attestata dal 1400 circa.

La frase "vedere le cose dal suo punto di vista" stand in someone's shoes è attestata dal 1767. Old shoe come un tipo di qualcosa di senza valore è attestato dal tardo 14° secolo.

Le scarpe legate al paraurti della macchina di una coppia appena sposata preservano l'antica usanza (menzionata dal 1540) di lanciare una vecchia scarpa a qualcuno per augurargli fortuna. Forse l'associazione è con la sporcizia, secondo il principio "lo sporco è fortuna".

shoe
(v.)

"mettere le scarpe; fornire (qualcuno o qualcosa) di una scarpa o scarpe," Medio Inglese shon, da Old English scogan "ferrare," dalla radice di shoe (n.). In riferimento ai cavalli dal 1200 circa. Correlato: Shoed; shoeing; shod.

Voci correlate shoe

boot
(n.1)

"copertura per il piede e la gamba inferiore," primi del 14° secolo, dal francese antico bote "stivale" (12° secolo), con parole corrispondenti in provenzale, spagnolo e latino medievale, di origine sconosciuta, forse di origine germanica. Originariamente si riferiva solo a stivali da equitazione.

A partire dal 1600 come "gradino esterno fisso di una carrozza." Successivamente si estese a "scomparto esterno basso utilizzato per riporre i bagagli" (1781) e quindi all'uso trasferito nel Regno Unito in riferimento allo scomparto di stoccaggio in un veicolo a motore (l'inglese americano usa trunk (n.1)).

Boot-black "persona che lucida stivali e scarpe" è del 1817; boot-jack "strumento per tenere uno stivale per il tallone mentre il piede viene estratto" è del 1793. Boot Hill, gergo del fronte americano per "cimitero" (1893, in un contesto del Texas) probabilmente fa allusione a morire con gli stivali ai piedi. Una vecchia parola del Dorsetshire per "stivaletti" era skilty-boots [Halliwell, Wright].

shod
(adj.)

"indossando scarpe," fine del 14° secolo (in dry-shod e wet-shod), dal participio passato medio inglese di shoe (v.), sopravvivente principalmente in composti, come roughshod, slipshod, ecc.

Pubblicità

Tendenze di shoe

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of shoe

Pubblicità