Werbung
Verknüpfte Einträge teabag
"kleiner Sack", um 1200, bagge , wahrscheinlich von Altnordisch baggi "Pack, Bündel" oder einer ähnlichen skandinavischen Quelle. OED lehnt die Verbindung zu anderen germanischen Wörtern für "Blasebalg, Bauch" als unbegründet ab und hält eine keltische Herkunft für untragbar. In gewissen Bedeutungen möglicherweise vom Altfranzösischen bague , das ebenfalls aus dem Germanischen stammt.
Als abwertende Umgangssprache für "Frau" datiert es aus dem Jahr 1924 im modernen Gebrauch (aber verschiedene spezialisierte Bedeutungen sind viel älter und vergleichbar mit baggage ). Die Bedeutung "Gebiet oder Fachwissen einer Person" stammt aus dem afroamerikanischen Dialekt und wurde 1964 vom jazzigen Sinn von "Kategorie" abgeleitet, wahrscheinlich durch die Vorstellung, etwas in eine Tasche zu stecken. Die Bedeutung "Falte aus lockerer Haut unter dem Auge" stammt aus dem Jahr 1867. Verwandt: bags .
Um 1793 ist das Verb left holding the bag (und vermutlich nichts anderes) im Sinne von "betrogen, betrogen werden" belegt. Viele übertragene Bedeutungen, wie das Verb "Wild jagen" (1814) und seine umgangssprachliche Erweiterung auf "fangen, ergreifen, stehlen" (1818), stammen aus dem Gedanken des game bag (spätes 15. Jh.), in das das Ergebnis der Jagd gelegt wurde. Dies erklärt auch die moderne Umgangssprache in the bag "sicher, bestimmt" (1922, amerikanisches Englisch).
Das Verb let the cat out of the bag "ein Geheimnis enthüllen" stammt aus dem Jahr 1760. Die Quelle ist wahrscheinlich der französische Ausdruck Acheter chat en poche "eine Katze im Sack kaufen", der im 18. Jahrhundert in Frankreich belegt ist und im "Universal Etymological English Dictionary" (1736) von Bailey unter dem Eintrag für To buy a pig in a poke erklärt wird als "etwas kaufen, ohne es anzuschauen oder den Wert zu erfragen". (Ähnliche Ausdrücke finden sich im Italienischen und Deutschen; im Englischen hat Wycliffe (Ende des 14. Jh.) To bye a catte in þo sakke is bot litel charge ). Demnach let the cat out of the bag würde die versteckte Wahrheit einer Angelegenheit preisgeben, die man als etwas Besseres oder Anderes darstellen möchte, was mit den frühesten Verwendungen im Englischen übereinstimmt.
Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
Sir Joseph lässt die Katze aus dem Sack, und zeigt Prinzipien, die der Sache der wahren Philosophie feindlich gesinnt sind, indem er große Männer statt weiser Männer zu Fellows machen möchte ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
1650er Jahre, tay , auch in frühen Schreibweisen thea , tey , tee und anfangs ausgesprochen, um sich auf obey zu reimen; die moderne Aussprache setzt sich seit Mitte des 18. Jahrhunderts durch. Aber früher im Englischen als chaa (1590er Jahre), auch cha , tcha , chia , cia .
Die beiden Formen des Wortes spiegeln zwei Übertragungswege wider: chaa stammt aus dem Portugiesischen cha , belegt im Portugiesischen seit den 1550er Jahren, über Macao, aus dem Mandarin (Chinesisch) ch'a (vgl. chai ). Die spätere Form, die zum modernen Englisch tea wurde, stammt über das Niederländische vom Malaiischen teh und direkt vom Chinesischen (Amoy-Dialekt) t'e , was dem Mandarin ch'a entspricht.
Die Verteilung der verschiedenen Formen des Wortes in Europa spiegelt die Verbreitung des Getränks wider. Die moderne englische Form sowie Französisch thé , Spanisch te , Deutsch Tee usw. leiten sich über das Niederländische thee von der Amoy-Form ab und spiegeln die Rolle der Niederländer als Hauptimporteure der Blätter wider (über die Niederländische Ostindien-Kompanie, ab 1610). Russisch chai , Persisch cha , Griechisch tsai , Arabisch shay und Türkisch çay kamen alle über das Land von der Mandarin-Form.
Tee war in Paris ab 1635 bekannt; die Praxis, ihn zu trinken, wurde in England ab 1644 eingeführt. Die Bedeutung "Nachmittagsmahlzeit, bei der Tee serviert wird" stammt aus dem Jahr 1738. Die umgangssprachliche Bedeutung "Marihuana" (das manchmal in heißem Wasser gebraut wurde) ist seit 1935 belegt und wurde gegen Ende der 1960er Jahre als veraltet empfunden. Tea-ball stammt aus dem Jahr 1895.
Werbung
Trends von teabag
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of teabag