廣告

teach

(v.)

古英語 tæcan(過去式 tæhte,過去分詞 tæht)“展示,指出,宣佈,證明”,還有“給予指導,培訓,分配,指導; 警告; 說服”,源自原始日耳曼語 *taikijan “展示”(源頭還包括古高地德語 zihan,德語 zeihen “指控”,哥特語 ga-teihan “宣佈”),源自 PIE 詞根 *deik- “展示,指出”。相關的是古英語 tacen, tacn “標誌,標記”(參見 token)。相關: Taughtteaching

Lemonade Vendor (Edgar Kennedy), enraged: I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
檸檬水小販(埃德加·肯尼迪),憤怒地說:我會教你踢我的!
奇科:你不用教我,我知道怎麼做。[踢他]

古英語 tæcan 的通常意義是“展示,宣佈,警告,說服”(比較德語 zeigen “展示”,來自同一詞根); 而“教,指導,引導”的古英語詞更常用 læran,是現代 learnlore 的來源。

相關條目 teach

learn
(v.)

古英語 leornian 意爲“獲得知識,被培養; 學習,閱讀,思考”,源自原始日耳曼語 *lisnojanan(同源詞:古弗裏西亞語 lernia,中古荷蘭語 leeren,荷蘭語 leren,古高地德語 lernen,德語 lernen “學習”,哥特語 lais “我知道”),基本意義爲“跟隨或找到軌跡”,源自原始印歐語根 *lois- “犁溝,軌跡”。它與德語 Gleis “軌道”有關,與古英語 læst “腳底”(見 last(n.1))有關。

從公元1200年開始,意爲“聽說,查明”。及物動詞用法(He learned me (how) to read),現在被認爲是粗俗的(除了在反身表達式中, I learn English),在公元1200年至19世紀初是可以接受的。它保留在過去分詞形容詞 learned 中,意爲“通過學習獲得知識”。古英語還有 læran “教”(見 lere)。相關: Learning

lore
(n.)

古英語 lar 意爲“學習、所教授的知識、科學、教義; 教學的藝術或行爲”,源自原始日耳曼語 *laisti-(類似於古撒克遜語 lera 、古弗裏西亞語 lare 、中古荷蘭語 lere 、荷蘭語 leer 、古高地德語 lera 、德語 Lehre 的“教學、規則、教義”),源自原始印歐語根 *lois-(意爲“犁溝、軌跡”),類比於英語單詞 learn

廣告

teach的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of teach

廣告