Publicidad

teachable

(adj.)

De finales del siglo XV, "capaz de ser enseñado" (de personas), de teach (v.) + -able. En cuanto a las materias, desde la década de 1660. Teachable moment, documentado desde 1917, no se hizo común hasta después de aproximadamente 1960, amplía el sentido a "apropiado para la instrucción". Una palabra en inglés antiguo para esto era leorningende. Relacionado: Teachableness.

También de:mid-15c.

Entradas relacionadas teachable

teach
(v.)

El antiguo inglés tæcan (pretérito tæhte, participio pasado tæht) "mostrar, señalar, declarar, demostrar", también "dar instrucción, entrenar, asignar, dirigir; advertir; persuadir", proviene del proto-germánico *taikijan "mostrar" (fuente también de Old High German zihan, German zeihen "acusar", Gothic ga-teihan "anunciar"), de la raíz PIE *deik- "mostrar, señalar". Relacionado con el antiguo inglés tacen, tacn "señal, marca" (ver token). Relacionado: Taught; teaching.

Lemonade Vendor (Edgar Kennedy), enraged: I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
Vendedor de limonada (Edgar Kennedy), enfurecido: ¡Te enseñaré a patearme!
Chico: no tienes que enseñarme, ya sé cómo hacerlo. [lo patea]

El sentido usual del antiguo inglés tæcan era "mostrar, declarar, advertir, persuadir" (comparar con el alemán zeigen "mostrar", de la misma raíz); mientras que la palabra en antiguo inglés para "enseñar, instruir, guiar" era más comúnmente læran, origen de las palabras modernas learn y lore.

-able

"terminación común y elemento formador de palabras de los adjetivos en inglés (normalmente basados en verbos) y generalmente añadiendo una noción de "capaz de; permitido; digno de; que requiere; que debe ser ______ed", a veces "lleno de, causante", del francés -able y directamente del latín -abilis. Es propiamente -ble, del latín -bilis (la vocal generalmente proviene de la terminación del tallo del verbo al que se le añade el sufijo), y representa el protoindoeuropeo *-tro-, un sufijo utilizado para formar sustantivos de instrumento, cognado con las segundas sílabas de los sustantivos en inglés rudder y saddle (sustantivos)."

"Un elemento vivo en inglés, utilizado en nuevas formaciones tanto de palabras latinas como nativas (readable, bearable) y también con sustantivos (objectionable, peaceable). A veces con un significado activo (suitable, capable), a veces de significado neutral (durable, conformable). Se ha vuelto muy versátil en su significado, como en una reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Un escritor del siglo XVII tenía cadaverable "mortal".

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar un solo ejemplo en detalle, solo un filólogo competente puede decir si reasonable proviene del verbo o del sustantivo reason, ni si su sentido original era "que puede ser razonado", "que puede razonar", "que puede ser razonado con", "que tiene razón", "que escucha la razón" o "que es coherente con la razón"; el hombre común solo sabe que ahora puede significar cualquiera de estos, y basa justificadamente en estos y otros hechos una visión generosa de las capacidades de la terminación; credible que significa para él digno de crédito, ¿por qué no deberían reliable y dependable significar digno de confianza y dependencia? [Fowler]

En latín, -abilis y -ibilis dependían de la vocal flexional del verbo. De ahí la forma variante -ible en el francés antiguo, español e inglés. En inglés, -able tiende a ser utilizado con palabras nativas (y otras de origen no latino), -ible con palabras de origen latino obvio (pero hay excepciones). El sufijo latino no está etimológicamente relacionado con able, pero desde hace mucho tiempo ha estado asociado popularmente con él, y esto probablemente ha contribuido a su vigor como sufijo vivo.

Publicidad

    Tendencias de teachable

    Publicidad

    Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of teachable

    Publicidad