Publicidade

token

(n.)

Em inglês arcaico, a palavra tacen significa "sinal, símbolo, evidência" (relacionada ao verbo tæcan "mostrar, explicar, ensinar"), derivada do proto-germânico *taikna- (também fonte de palavras em saxão antigo tekan, nórdico antigo teikn "signo do zodíaco, presságio, símbolo", frísio antigo tekan, holandês médio teken, holandês teken, alto alemão antigo zeihhan, alemão zeichen, gótico taikn "sinal, símbolo"), do radical proto-indo-europeu *deik- "mostrar", também "pronunciar solenemente".

O significado de "peça de metal estampada semelhante a uma moeda" é registrado pela primeira vez na década de 1590. O antigo sentido de "evidência" é mantido em by the same token (meados do século XV), originalmente "introduzindo uma circunstância corroborante" [OED].

token
(adj.)

"Nominal," 1915, a partir de token (n.). No sentido de integração, comprovado a partir de 1960.

Também de:1915

Entradas relacionadas token

betoken
(v.)

Middle English bitoknen "ser um símbolo ou emblema de," do final do Old English betacnian "denotar, significar, representar um sinal ou emblema visível de," de be- + Old English tacnian "significar," de tacn "sinal" (veja token) ou diretamente do Proto-Germânico *taiknōjanan. É atestado desde cerca de 1200 como "pressagiar, prever, pressagiar," também "ser ou fornecer evidências de." Relacionado: Betokened; betokening.

sign
(n.)

início do século 13, signe, "gesto ou movimento da mão", especialmente aquele destinado a expressar um pensamento ou transmitir uma ideia, do Antigo Francês signe "sinal, marca", do Latim signum "marca identificadora, símbolo, indicação; prova; estandarte militar, insígnia; um sinal, um presságio; sinal nos céus, constelação."

De acordo com Watkins, literalmente "estandarte que se segue", do PIE *sekw-no-, da raiz *sekw- (1) "seguir". De Vaan o tem do PIE *sekh-no- "cortar", da raiz PIE *sek- "cortar". Ele escreve: "A relação etimológica com seco 'cortar' implica uma mudança semântica de *sek-no- 'o que é recortado', 'esculpido' > 'sinal'." Mas ele também compara o Hebraico sakkin, Aramaico sakkin "faca de abate" e menciona uma teoria de que "ambas as palavras provavelmente foram emprestadas de uma terceira fonte desconhecida."

Isso substituiu o nativo token. Por volta de 1300, passou a significar "uma indicação de algum evento futuro". O significado "uma marca visível ou dispositivo com algum significado especial" é registrado desde o final do século 13; o de "manifestação miraculosa, um milagre que demonstra o poder divino" é de cerca de 1300. Em referência a uma das 12 divisões do zodíaco, desde meados do século 14.

O sentido de "placa inscrita com um dispositivo característico anexado à frente de uma estalagem, loja, etc., para distingui-la das outras" é registrado desde meados do século 15. O significado "indicador, sinal ou símbolo de alguma condição" (final do século 13) está por trás de sign of the times (década de 1520). O significado "marca ou símbolo convencional em lugar de palavras" (na música, matemática, etc., como o sinal de adição) é de meados do século 16. Em alguns usos, a palavra provavelmente é uma abreviação de ensign

Publicidade

Tendências de token

Publicidade

Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of token

Publicidade

Entradas do dicionário perto de token