広告

viperine

(adj.)

1540年代、ラテン語の「viperinus ハブまたはハブに関連する」という意味から来ています。これは viperaviper を参照)に由来します。

また:1540s

関連するエントリー viperine

viper
(n.)

15世紀初め、フランス語のvipere から来ています。以前は英語でvipera (約1200年)として知られ、直接ラテン語のvipera「マムシ、ヘビ、うわばみ」から来ており、これは*viviperaの短縮形で、「生きている」を意味するvivus(PIEの語根*gwei-「生きる」より)と、「生む、産む」を意味するparire(PIEの語根*pere-(1)「産む、生産する」より)から来ています。多くのヘビの種同様、寒冷地では特に、マムシの卵はふ化するまで母親の体内で保たれます。

少なくとも1590年代から、意地の悪い性格の人に対して使用されています。イギリスにいる唯一の有毒なヘビですが、特に危険ではありません。この言葉はadderを置き換えました。「マムシの肉は元々、高い栄養価や回復効果を持っていると考えられ、しばしば薬として使われました」[OED]。そのため、マムシエキスを含むお酒であるviper-wineがあり、17世紀には「再び若々しい熱情と情熱を感じたい」と願う「ひげの長い紳士たち」によって使われていました。[Massinger]

広告

    viperineのトレンド

    広告

    情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of viperine

    広告